13.02.2009 в 08:55:38
Solovushka написал : Я и сам не люблю теоретические размусоливания на которых дело и останавливается.
На самом деле главное, чтобы технические решения были оправданы для тех задач, которые поставлены. Поскольку я занимаюсь радиоастрономической аппаратурой, которая имеет просто фонтастическую чувствительность, наталкивался на такие вещи!... Например - сделан совершенно нетривиальный источник тока для питания генератора шума на ЛПД... Долго я этот генератор исследовал... и пришел к выводу, что его стабильность приближается к теоретически возможной :)... Но зачем такое дома? ;)
Solovushka написал : смотрю Вы тоже заражены привычкой писать на английском термины на для которых и на русском есть определение.вакуум клинер звучит то позвучнее чем пылесос Я и сам страдаю от такой же вредной привычки...
Я не заражался, я сам себе эту привычку придумал... Мож даже кого-то заразил ;)
13.02.2009 в 09:53:01
Блуевые трузерА с клёвым лейблом на лефтовом покете? А профессиональная гордость? Есть термины - общепринятые. Типа "болт", "шайба", шланг", "монитор"... И есть слова (типа standby), которые надо писать латинскими буквами- и это совершенно нормально (А почему бы не использовать слово "ждущий"?). К тому же многие английские термины не имеют никакого смысла - то есть им ПРИДАН смысл, но ЭТИМОЛОГИЧЕСКИ они не имеют корней. Русские же, как правило, понятны и СМЫСЛОМ всегда наполнены. Согласитесь, что СМЫСЛА в слове voltage маловато. А в слове "напряжение" - достаточно.
slew rate - "скорость нарастания выходного напряжения ОУ". Ну и что, что длинно. Зато никакой мистики и шаманства "посвященных". (Причина использования непонятных терминов, видимо, именно здесь...)
Но вакуум-клинер - это можно использовать только в качестве прикола... (Может, пока? ;) Сменится поколение и это станет нормой?) Но жалко некоторые слова... Например, название профессии "менеджер" дает мало информации о характере работы... А вот его чистая калька с английского- "приказчик"- гораздо более правильно характеризует круг занятий человека... IMHO, конечно... :):):)
13.02.2009 в 10:08:46
Burrdozel написал : А профессиональная гордость?
ok, давайте из профессионального. Есть такой класс приборов - по-русски-то и не сказать... Все у нас поголовно называют их свипами - калька sweep. Обычно речь идет о свипировании частотой, хотя при желании можно посвипировать чем угодно - мощностью, фазой... Причем данная терминология в отечественном СВЧ устоялась еще очень давно - у нас и те кому за 60 только так и говорят. И я совершенно не понимаю, зачем русскими буквами писать иностранное слово sweep?
Burrdozel написал : "монитор"
Display или Monitor имелось в виду? ;) А если по-русски, то "дисплеить" или "мониторить" ;) Под display я понимаю просто отображение, показывание. А monitoring - это продолжительное наблюдение, отслеживание какой-либо величины. Соответственно monitor - это тот прибор, который занимается мониторингом. В русском же слове "монитор" эти два значения смешались, и не разобрать где что... Да что там... По-английски мужская и женская красивость - разными словами наывается! :)
13.02.2009 в 10:24:13
:)
Ну если термин устоялся и более понятен всем профессионалам в краткой форме, то это уже ТЕРМИН. Здесь никакой проблемы не вижу, тогда и писать можно просто свип, хотя выглядит это, возможно, и странновато.
Есть же еще одно соображение: если техника американская, то мы никуда не денемся от американизации терминологии (те же "мониторы" и "дисплеи"...а еще "терминал" и "консоль" :) )
А вот "передаточную функцию" и "коэффициент усиления" я под расстрелом не буду переименовывать... Хотя и "коэффициент" и "функция" имеют нерусское происхождение.
А насчет "неправильности" использования слова- ну так на то он и язык, что живет своей жизнью.
Например, по-русски technology вовсе не "технология", а "техника"...
"Мониторить"- вообще жаргон, все-таки "осуществлять мониторинг"... ;) В этом есть определенная прелесть.
26.02.2009 в 15:56:29
Посмотрел одним глазом схему, что первое бросилось в глаза - резистор, невижу смысла, в таких схемах всегда ставять несколько диодов в парраллель во встречном направлении, пару резисторов и семистр, и ничего не будет греться вообще.
30.03.2009 в 11:01:06
DmitryDas покритиковать - покритиковали. А где же схема? Для чайников-мебельщиков. Не все Вас поймут.
31.03.2009 в 15:22:40
Господин Соловушка! Ждем с нетерпением Ваши схемотехнические материалы! Не пропадайте, пож...
31.03.2009 в 17:46:08
Да, хочется увидеть...
03.04.2009 в 23:44:13
Burrdozel написал : К тому же многие английские термины не имеют никакого смысла - то есть им ПРИДАН смысл, но ЭТИМОЛОГИЧЕСКИ они не имеют корней. Русские же, как правило, понятны и СМЫСЛОМ всегда наполнены. Согласитесь, что СМЫСЛА в слове voltage маловато. А в слове "напряжение" - достаточно.
Правильно... Хорошо, если привык к термину и запомнил, что он означает. Но когда изучаешь что-то новое и там таких абсолютно бессмысленных "английских" терминов десятки, это начинает раздражать...
04.04.2009 в 09:36:02
Ребята я не динамлю! Просто у меня событие- рождение ребенка! Я поэтому лишь изредка заглядываю, как будет время вплотную заняться и выложить полное описание- сразу сделаю.
04.04.2009 в 11:31:11
Solovushka написал : Просто у меня событие- рождение ребенка!
Круто! Поздравляю!
in my humble opinion
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.
Присоединяйтесь к самому крупному DIY сообществу