aspectre написал:
как называется такой тип ключей?
Инструменты такого типа имеют общее название - клещи переставные. У некоторых из них есть собственные имена. Книпекс свои переставные клещи с таким шарниром называет "Аллигатором". Книпекс "Кобра" несколько другой конструкции.
aspectre написал:
Брал вот такой для дома и дачи. https://www.ozon.ru/context/detail/id/138147889/
Подскажите, как называется такой тип ключей? Ну вот есть газовый, есть разводной, а это какой тип? Слышал такой ключ называют еще кобра, так ли это?
aspectre, если смотреть наименование по DIN (DIN ISO 8976:2006-09), то:
Multiple slip joint pliers (английский вариант);
Wasserpumpenzangen (немецкий вариант);
Шарнирные клещи с многопозиционным фиксатором губок (русский вариант английского названия).
На сайтах можно встретить и Water pump pliers ( ссылка ), и "Переставные клещи" ( ссылка ), и "Клещи переставные, коробчатый шарнир" ( ссылка ), и "Клещи сантехнические трубные переставные" ( ссылка ).
aspectre написал:
как называется такой тип ключей?
Инструменты такого типа имеют общее название - клещи переставные. У некоторых из них есть собственные имена. Книпекс свои переставные клещи с таким шарниром называет "Аллигатором". Книпекс "Кобра" несколько другой конструкции.
Брейгель, Просвятили, спасибо. ПРосто я купил эти клещи и не знал как их называют, один сказал, что хитрый ключ, другой коброй назвал, поэтому и спрашиваю.
PS Вообще я от него в восторге, хотя я не сантехник, так чисто для дома взял, но еще не подводил ниразу
Брейгель написал:
Инструменты такого типа имеют общее название - клещи переставные.
Тоже привык к такому названию. :yu: Но когда, помню, пытался идентифицировать по клейму советского производителя подобных, то очень долго искал в интернете советские "клещи переставные" - в итоге оказалось, что завод-изготовитель называет их "ключом универсальным". :popcorn
Вроде выпускаются до сих пор. http://lmz.com.ua/infusions/catalog_panel/catalog.php?cat=2
А в ГОСТе подобный инструмент называется - плоскогубцы регулируемые. https://standartgost.ru/g/%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2_%D0%A0_50072-92
Брейгель написал:
Инструменты такого типа имеют общее название - клещи переставные.
Тоже привык к такому названию. :yu: Но когда, помню, пытался идентифицировать по клейму советского производителя подобных, то очень долго искал в интернете советские "клещи переставные" - в итоге оказалось, что завод-изготовитель называет их "ключом универсальным". :popcorn
Вроде выпускаются до сих пор. http://lmz.com.ua/infusions/catalog_panel/catalog.php?cat=2
А в ГОСТе подобный инструмент называется - плоскогубцы регулируемые. https://standartgost.ru/g/%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2_%D0%A0_50072-92
Barnauletz, с этим ГОСТ тоже путаница есть. По ссылке указано: В части разд. 2, 3, 5, приложений 1, 2 с 01.01.2009 Отменен. Действует ГОСТ Р 52787-2007 (ИУС 2-2008). А в аннотации к ГОСТ Р 52787-2007 сказано:
"Распространяется на шарнирно-губцевый инструмент, предназначенный для захвата, зажима, манипулирования деталей разных форм и перекусывания проволоки.
Стандарт не распространяется на переставные плоскогубцы и кусачки, а также - на шарнирно-губцевый инструмент, изготовляемый из материалов, предназначенных для работы во взрывоопасных условиях, и не определяет изоляционные или антистатические характеристики покрытий рукояток"
Т.е.в этом документе тот же инструмент уже определён, как переставные плоскогубцы. Такой вариант названия тоже в ходу:
ссылкассылка
А машины шлифовальные угловые? Официально запретить их болгарками называть?
Брейгель, в повседневной жизни пользоваться можно любым названием, никто не запрещает. КМК, название по ГОСТ/DIN ISO чаще применяется для составления документов/отчётов/заключений. Да и тут, как выясняется, возможен не один вариант. :confused:
Брейгель написал:
Интересно. Но что же нам то теперь?
А машины шлифовальные угловые? Официально запретить их болгарками называть?
Сказал я не чтобы Вас одёрнуть/поправить за "неправильное" название, и я сам называл и продолжаю называть именно так - "клещи переставные", хотел обратить внимание на ... не знаю как сформулировать ... на разный что ли взгляд на один и тот же инструмент - одни видят в нём клещи (переставные), другие - плоскогубцы (регулируемые), третьи - ключ (универсальный). Говоря "другие/третьи" подразумеваю специалистов (то бишь людей компетентных) - людей имеющих отношение к составлению нормативных документов, описывающих эти инструменты или производству этих инструментов. Не менагеров торговых фирм. :nо:
Ведь человек даёт предметам название, которое должно определять суть предмета. Первое (и главное) слово - существительное. Клещи/плоскогубцы/ключ. Второе (уточняющее) - прилагательное. Переставные/регулируемые/универсальный. Веду я к тому, что это пример того, что некоторый инструмент трансформировался настолько ("тема" - технический прогресс и т.д. и т.п.), что даже стандартизаторы и производители не имеют общего мнения как его "правильно" назвать. Предположу, что по поводу обычных простых инструментов - клещей строительных, ключа гаечного, плоскогубцев - не возникнет (у специалистов) разных мнений как называть эти инструменты - всем будет ясно, что это это именно "клещи строительные, ключ гаечный, плоскогубцы. А в результате развития (технический прогресс, ети его ...) получается инстрУмент, который непонятно как "правильно" называть. :popcorn
На мой взгляд, называть надо так, чтобы всем было понятно, про какой инструмент идёт речь.
К примеру Зензубель. Без поиска, наверняка многие не поймут, что это. Но если сказать, что это рубанок для выборки четверти, большинству сразу перед глазами придёт картинка с этим инструментом.
А многие без поиска вспомнят, что такое: фальцгебель, шпунтубель , цинубель и т. д.? Но если их назвать более понятными словами, пусть немного длиннее получится, то большинство поймут.
Но я не против буквоедства. :)
Один написал:
Т.е.в этом документе тот же инструмент уже определён, как переставные плоскогубцы.
Не, там в ГОСТе никакой путаницы нет. Под "переставными плоскогубцами" - подразумеваются подобные:
На них есть свой ГОСТ: http://docs.cntd.ru/document/1200016758
Подобные плоскогубцы, думаю, явно значительно раньше появились, чем обсуждаемые выше "клещи переставные" (сантехнические). Кстати, интересно, как "плоскогубцы переставные" назывались в "оригинале" и соответствует ли русский перевод оригинальному названию. Ведь, понятно, что такой инструмент впервые не в СССР появился.
Но это уже Ваш "хлеб". :popcorn Если Вам будет интересно - посмотрите, пожалуйста, как они на Западе называются. А может быть сохранилась информация - кто впервые такую конструкцию придумал/создал?
доминик написал:
На мой взгляд, называть надо так, чтобы всем было понятно, про какой инструмент идёт речь.
К примеру Зензубель. Без поиска, наверняка многие не поймут, что это. Но если сказать, что это рубанок для выборки четверти, большинству сразу перед глазами придёт картинка с этим инструментом.
А многие без поиска вспомнят, что такое: фальцгебель, шпунтубель , цинубель и т. д.? Но если их назвать более понятными словами, пусть немного длиннее получится, то большинство поймут.
Но я не против буквоедства. :)
Это не буквоедство. Чтобы называть "так, чтобы всем было понятно, про какой инструмент идёт речь" - нужно, чтобы у конкретного инструмента (как и у любого предмета) было удачное точное название, верно отражающее его суть и предназначение, тогда более вероятно, что это удачное и точное название приживётся и все будут называть этот предмет одним (понятным всем) названием, а не возникнет несколько разных названий, не столь удачных и точных.
Про "всем понятные" новые названия новых предметов, но не отражающие суть предмета в названии, а названные по имени изобретателя или компании-изготовителя упоминал выше.