Прочитав вчера всю тему, ну и дискуссии по поводу слова штроба или штраба, решил прояснить. Дабы мы имели чёткое представление слова штроба, и откуда оно вообще взялось. Ниже отрывок из книги по электрике. (2008 год).
Вся скрытая электропроводка в помещениях прокладывается прямо под штукатуркой кабелем в двойной
или тройной изоляции либо проводом в пластиковых или металлических гофрошлангах. Если слой штукатурки уже
нанесён, в нём делается штраба, часто неправильно называемая «штробой», в которую укладывается кабель. Необходимо
различать термины: штраб — выпуск из стены при кладке по четверти кирпича через кирпич для прикладки со временем
другой стены или продолжения прежней (на вид просто зубчатый край стены), и штраба — канавка в бетоне, кирпиче
или штукатурке для прокладки проводки или труб. Кстати, термин «штраб» — мужского рода, но, как назло, каменщики
часто произносят этот термин как слово женского рода —«штраба», имея в виду именно зубчатый край стены, видимо
для того, чтобы усилить путаницу. Слова «штраба» и «штраб» пришли к нам из немецкого языка, где слово Schraffe означает
одновременно «штрих» и «растрескавшаяся скала». А слово «штроборез» — неологизм. Словообразование в русском языке
происходит по собственным законам, т.е. оттого, что слышится, а так как малограмотное большинство произносит «штроба», то появился «штроборез». Увы, до написания этой книги я тоже относился к «малограмотному большинству». Видимо, слово «штроба» милее русскому слуху, чем «штраба». Поэтому, боюсь, что слово «штраба» для обозначения канавки в бетоне, кирпиче или штукатурке не приживется и со временем отомрёт, но, пока этого не случилось, мы должны бороться за правильность произношения и использования терминов.
З.Ы. Сам как говорил "штроба", писал в сметах, в обратном не переубедишь. Походу автор был прав, слово "штраба" не приживётся.