Г. Тросокус
Г. Тросокус
Местный

Регистрация: 31.03.2011

Москва

Сообщений: 240

15.04.2011 в 06:38:03

Нет, я не ошибся и не перепутал лингвистический форум с форумом мастеровых. Но знание подобных нюансов имеет немалое практическое значение. Поясню. К примеру, в магазине Вы просите показать Вам инструмент определенной марки. Вспомните, сколько раз из-за незнания Вами правильного произношения или коверканья названия неопытным продавцом Вас переспрашивали или Вам приходилось уточнять, что Вы имели в виду. Теперь представьте, что Вам предстоит общение по телефону. Здесь процесс понимания может затянуться на еще больший срок. Если же Вы оказываетесь за рубежом, то произношение имен собственных, в нашем случае - названий фирм, может вызвать затруднения даже у владеющих языком на уровне беглой разговорной речи, а непонимание продлиться несколько минут. Ну и, наконец, даже зная правильное произношение того или иного торгового названия, немаловажно учитывать, как это самое название звучит привычным образом из уст носителей языка в стране или регионе пребывания, ибо, согласитесь, что при желании купить инструмент, самое главное купить то, что нужно, без заводского брака и по выгодной цене, а не вступать в диспут с продавцом на тему, как же правильно произносят то или иное торговое название в местности его производства/продажи. Резюмируя все вышесказанное, я предлагаю, в свободной форме вести в этой теме обсуждение, задавая вопросы и предлагая свою информацию о том, как принято произносить те или иные названия в России, какие произношения являются устоявшимися в профессиональной среде за рубежом, и - на всякий случай ;) - как же произносят название марки инструмента носители языка в стране, подарившей миру этот бренд.

Для начала разговора пример. Популярная немецкая марка автоинструмента Hazet. Понятия не имею, как это название произносят в России те, кто пользуется инструментом по роду своей деятельности в автосервисах. Рискну предположить, что, в соответствии с написанием, - /ха-ЗЭ'Т/, с ударением на второй слог. Не вдаваясь в подробности истинного происхождения данного названия, скажу, что она могла бы произноситься на языке оригинала /а-ЗЭ'/ - с немыми h и t, если предполагать ее французские корни. Однако название немецкое, и немцы произносят его как /ХА'-(т)цэт/. Англичане и американцы, скорее всего, будут говорить /ХЭ'З-ит/, /ХЕ'ЙЗ-эт/, /хейз-Э'Т/ или даже /хейз-Э'Й/ (обратите внимание на непривычное для русского языка слогоделение). Скажу, что мне пока не приходилось слышать название данной марки из уст носителей языка в упомянутых странах, ибо общение шло преимущественно на другие темы :). Поэтому все вышеизложенное основано на собственной языковой интуиции и определенном лингвистическом опыте, однако, рискну предположить, что аутентичность всех произносительных вариантов близка к истине.

Буду рад услышать поправки и уточнения. Особенно хотелось бы узнать, какой вариант произношения Hazet прижился у его дилеров в России (по телефону пробовал разные, в мультибрендовых магазинах - понимали не с первого раза), и какой вариант принят среди пользователей инструмента Hazet со стажем.

PS Модераторам: разместил в данной ветке форума, потому как произношение названий именно ручного инструмента чаще вызывает затруднения, да и количество марок ручного инструмента из тех, что на слуху, больше, чем в среде электроинструмента, где есть признанные лидеры, за которыми всех остальных и не видно. Если считаете целесообразным - переместите тему, куда нужно.

0
kluchnik
kluchnik
Резидент

Регистрация: 02.06.2009

Омск

Сообщений: 1544

15.04.2011 в 07:37:18

Как я понял он Вам понравился (в смысле инструмент HAZET). Но лингвистические разборы зачастую не принесут в мир абсолютно ничего... Аналог - "митсубиси", которую вся реклама называет по идио... "митсубиши"... А уж как японцы "митсубиси" произносят.... =)

0
marimar
marimar
Новичок

Регистрация: 06.01.2011

Мариуполь

Сообщений: 6

15.04.2011 в 08:16:12

Произносите так, как вам удобно и понятно другим. На родном языке мы говорим Москва, а за бугром - Москоу и никто не пытается произносить по нашему, подарившими миру этот бренд. И таких примеров множество.

0
Г. Тросокус
Г. Тросокус
Местный

Регистрация: 31.03.2011

Москва

Сообщений: 240

15.04.2011 в 09:01:16

marimar Ну, не скажите. Словенский бренд Unior известен здесь многим своими ключами, большей частью его произносят как /ю-ни-О'Р/ (в оригинале /У'-ни-ор/). От такого произношения, видимо, возникло написание Junior - на английский манер. Я думаю, что скоро у китайцев появится бренд Junior - а реклама ему уже готова: на этом и других форумах все хвалят именно Junior.

Потом я на днях спрашивал про некоторые позиции HAZET по телефону, и меня не поняли. Сказал /ха-ЗЭ'Т/ (думал так быстрее поймут) - переспросили. Сказал /ХА'-цэт/ - поняли. Может, случайно. Или первые несколько раз слышимость плохая была. Смысл не в том, чтобы говорить, строго придерживаясь правил, - здесь форум не о том. Но правильное понимание важно в любой сфере. Единое произношение - это не догма, но оно удобно тем, что понятно и не отвлекает. Так же, как нормативное написание, позволяет находить то, что нужно. Вот заинтересуется человек инструментом Unior, который здесь хвалят как Junior, - и будет долго искать, а может еще и найдет, но не то (см. мысль про Китай).

0
Gold_eggs
Gold_eggs
Резидент

Регистрация: 10.06.2008

Мурманск

Сообщений: 8312

15.04.2011 в 11:26:54

По английски [хэйзет] По немецки [хазет]

Г. Тросокус написал : (в оригинале /У'-ни-ор/)

[аниёр] или [анийор] не знаю, как верно транскрипцию написать.

0
Г. Тросокус
Г. Тросокус
Местный

Регистрация: 31.03.2011

Москва

Сообщений: 240

15.04.2011 в 11:37:43

Gold_eggs

Gold_eggs написал : По немецки [хазет]

Ну, немцы же Z как Ц произносят. Буква Z "цет" читается в алфавите. Ц, конечно, не совсем, как русское, но на слух русского - Ц, а не З.

0
Gold_eggs
Gold_eggs
Резидент

Регистрация: 10.06.2008

Мурманск

Сообщений: 8312

15.04.2011 в 11:42:41

Да, верно. Спутал.

0
Vladimir_Vas
Vladimir_Vas
Резидент

Регистрация: 24.11.2009

Воронеж

Сообщений: 11524

15.04.2011 в 11:47:30

Г. Тросокус написал : Сказал /ха-ЗЭ'Т/ (думал так быстрее поймут)

Вообще то так как раз немцы и произносят. Z читается как твердая З и после нее е как э. Но Вы то говорите не с немцами. Поэтому надо приспосабливаться к нашему массовому и иногда неправильному произношению.

0
Г. Тросокус
Г. Тросокус
Местный

Регистрация: 31.03.2011

Москва

Сообщений: 240

15.04.2011 в 12:19:43

Vladimir_Vas

Vladimir_Vas написал : Поэтому надо приспосабливаться к нашему массовому и иногда неправильному произношению.

Так вот я и спрашиваю, как здесь произносят? Я не в этой сфере занят - поэтому сложно судить. Продавцы зачастую неопытные и могут произносить, как им удобно, а не так, как произносят те, кто работает инструментом. Если нормативно транскрибировать HAZET на русский, то, поскольку имя почти не освоено носителями языка (>95% русскоязычного населения знать не знают ни про какой HAZET, и ни о какой традиции произношения речь идти не может, - иначе наверняка закрепилось бы ХАЗЕТ, с твердой З), то правильно писать/говорить ХАЦЕТ (говорить с твердым Ц). Т. е. максимально приближено к оригиналу, к тому же в русском есть все похожие звуки, т. е. не надо гадать Тува или Тыва (все равно такой гласной нет в славянских языках). С постановкой ударения - вопрос дискуссионный. Но здесь тоже желательно следовать ударению языка-оригинала (особенно там, где слово состоит из менее чем трех слогов: слоговое равновесие не нарушается).

Vladimir_Vas написал : Вообще то так как раз немцы и произносят.

Знаете, я не слышал, как немцы произносят HAZET, но это очень маловероятно, что в слове, образованном из слияния названий букв (H + Z = Ha + Zet = HAZET - и любому немцу это очевидно), Цет превратится в Зет, что не соответствует никаким правилам чтения немецкого языка. Хазет - это скорее то, как здесь произносят это название. Так же как вместо Зименс произносят Сименс (Siemens в значении фирмы или просто как фамилия), но здесь такое произношение Siemens давно закреплено узусом (практикой произношения).

0
Oneman
Oneman
Резидент

Регистрация: 09.11.2008

Челябинск

Сообщений: 1778

15.04.2011 в 18:42:48

ХА-ЦЕТ, ИМХО, КАК ЦИППЕЛИН (ZEPPELIN), ЦИКЛОП (ZYKLOP), КЛАРА ЦЕТКИН (ZETKIN).

0
mixator
mixator
Местный

Регистрация: 13.05.2009

Москва

Сообщений: 296

15.04.2011 в 19:34:44

Novyi, Граф Цеппелин, если вы о дирижаблях.:)

0

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.

Присоединяйтесь к самому крупному DIY сообществу