22.02.2006 в 22:34:22
nelegal написал : Раз пошла "жареная" тема: Барбек(ь)ю - это блюдо, прибор или процесс? И как правильно пишется?
Не! Вспоминая фильм "Кин-дза-дза": Барби? - Кю! :)
23.02.2006 в 03:33:02
nelegal написал : Раз пошла "жареная" тема: Барбек(ь)ю - это блюдо, прибор или процесс? И как правильно пишется?
И блюдо, и прибор, и процесс. От английского "barbarian" - варар, варварский. А барбекю - приготовление мяса на "варварский" манер, то есть печёное на углях. Типа шашлыка.
Кстати сказать, слова "шашлык", "шиш", "шишка" и "шашка" - однокоренные.
23.02.2006 в 14:19:50
R.H.T. написал : Кстати сказать, слова "шашлык", "шиш", "шишка" и "шашка" - однокоренные.
Оч-чень интересно! А какая связь между "шишка" и "шашка"? Никак не уразумею...:-)
24.02.2006 в 02:27:23
2 Елена
В основе вех этих слов лежит древний прототюкрский корень "шиш"("шешь", "щяшь" - в зависимости от диалекта), что может означаеть нечто длинное/продолговатое или увеличивающееся в длинну. Например, прут, вертел, пика/сабля, рог (шишка на лбу :-) ), нарост, шалаш, охапка жердей, поставленных а-ля вигвам и т.п.
По аналогии "курган" и украинский "курень" тоже однокоренные, т.к. в основе прототюркский корень "кур" - озночающий способ создания чего-либо методом наложения друг на друга (например, кирпичи при возведении стен) или слоя на слой (например, земли при насыпании кургана).
По аналогии "башмак" (в оригинале "басмак"), "басма" и "басмач" - однокоренные, от корня "бас": наступать, давить, оказывать натиск, штамповать, делать оттиск.
В случае же с "шашлыком" (в оригинале "шешьлик" - крымскотатарск.) - слово производное от "шиш/шешь" (вертел), а суффикс "лык/лик" означает вид принадлежности/причастности, в данном случае то, что находится снаружи вертела, как бы обвалакивает его, как в слове "башлык": "баш" это "голова" (отсюда русская "башка"), а "лык" уточняет, что речь идёт о чём-то, что обволакивает, покрывает голову, т.е. о головном уборе.
И таких примеров УЙМА.
24.02.2006 в 03:06:52
R.H.T. написал : "баш" это "голова" (отсюда русская "башка")
В связи с этим корнем я вот еще какие однокоренные слова вспомнил: Капитан-капуста-капут (от арийского "кап" - голова латинское "caput").
24.02.2006 в 15:02:24
Ув. R.H.T. , позволю себе не согласиться с Вами. Слово "шишка" (соцветие хвойных) - общеславянское, существовало в старославянском и сохранилось во всех современных славянских языках от болгарского до сербо-лужицкого. Вряд ли тут можно предполагать какое-либо заимствование. А вот второе значение (важный человек) вполне могло прийти из тюркских.
С "шишом" - дело темное. В диалектах и старорусском "шиш" - "черт", а также "разбойник" (по-польски - разбойник, партизан). Происхождение этого слова обычно связывают с угро-финскими, а не с тюркскими языками.
Что касается "шашлыка" и "шашки", - это, конечно, очевидные тюркизмы.
С уважением к Вашим лингвистическим изысканиям
Manny
26.02.2006 в 02:46:39
2 Dimitrij В латинском не силён, к сожалению. "Капитан" и "капуста" (похожа на голову формой) - это понятно, а "капут" как с головой связан?
По аналогии с капитаном - командир отряда басмачей "курбаши" (в оригинале "коркбаши") означает буквально "голова сорока" (отряды были по 40 человек, соотв. взводу в русской терминологии), тоже получается вроде как "капитан". :-)
2 Manny
"шишка" (соцветие хвойных) А вот второе значение (важный человек)
Скорее всего - ИМХО - это не разные значения одного слова, а омонимы, т.е. разные слова с одинаковым произношением (ср. девичья "коса", сельхозинструмент"коса" и географическая "коса").
Шишка на лбу тоже ведь к соцветию хвойных не относится.
Тоже и с "шишом". Гляньте у Даля (он, правда омонимы все в одну словарную статью помещает), него есть "шиш" и как разбойник и как шалаш, и как стопка жердей.
И, кстати, финно-угорский субстрат и в тюркских языках встречается (и наоборот), всё-таки контакты были активными, особенно у северных тюрок.
Впрочем, мы отвлеклись. Речь шла о барбекью изначально. Это я так ассоциативно с темы "соскочил". :-)
26.02.2006 в 12:38:48
Связь этих слов, видимо, отсюда: капитан (фр.capitaine
26.02.2006 в 13:18:37
А-а-а! Так значит по-латыни "caput" и означает "голова"?! А меня "Гитлер капут" с понталыку сбил. :-) В таком контексте и сама фраза "Гитлер капут" звучит прямо как "Гитлер капитан" :-) или "вождь".
26.02.2006 в 15:30:08
Можно и дальше продолжить цепочку:
капитель (от лат. capitellum - головка) в архитектуре - верхняя часть колонны, столба;
капитул (лат.capitulum - глава, статья закона);
капитал (фр.,англ. capital ; капитальный - лат. capitalis - главный, основной, основательный, коренной);
и ещё однокоренные слова: капитализм, капитуляция.
"Капот" тоже можно присоединить в эту цепочку, наверное, (фр. capote - крышка, чехол, шапка, в общем, - прикрывающее, покрывающее, находящееся сверху).
А kaputt - это в нем. разговорном. (разбитый, сломанный, испорченный, погибший.)
27.02.2006 в 13:07:30
Ещё "капитолий".
А интересно "капля" имеет связь с латынью? То же ведь круглая.
27.02.2006 в 17:44:29
Мир сходит с ума... Даже в Петербурге люди часто подразумевают женский род, говоря "в автоклаве".
Автоклав - это на самом деле он.
27.02.2006 в 21:53:07
R.H.T. написал : 2 Dimitrij В латинском не силён, к сожалению. "Капитан" и "капуста" (похожа на голову формой) - это понятно, а "капут" как с головой связан? По аналогии с капитаном - командир отряда басмачей "курбаши" (в оригинале "коркбаши") означает буквально "голова сорока" (отряды были по 40 человек, соотв. взводу в русской терминологии), тоже получается вроде как "капитан". :-)
"Курбаши" по-польски - "гетман", по-украински - "атаман",- и то и другое - искаженное немецкое "Hauptmann",- "главарь" по-русски значит. :) Все мы из одного котла (ермака, казана, чана) Интересно, что синонимы полными не бывают, всегда есть оттенки смысла.
А выражение Гитлеру-капут, сокращение от немецкого "Гитлеру голову долой" (не помню как это по-немецки звучит правильно)
27.02.2006 в 22:23:44
Dimitrij написал : А выражение Гитлеру-капут, сокращение от немецкого "Гитлеру голову долой" (не помню как это по-немецки звучит правильно)
Согласна.
Гипотеза:-):
kaputt=cap+out:-):-)
28.02.2006 в 01:51:24
Эх! Напрасен был, как вижу, мой пост про написание "ь" в глаголах. - Кто делал ошибки, так и продолжает. ;)
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.
Присоединяйтесь к самому крупному DIY сообществу