BV написал :
Flest, Вы хотя бы поняли принципиальную разницу двух вариантов перевода, перед тем как "булькнуть в воду"? :)
Английский текст прочитали, видео внимательно посмотрели? Или так, потрындеть?
Или когда "дойдет", также стыдливо удалите свой пост, как это сделал автор "дословного" перевода NordlineOST? :)
Боже... вам бы самому английский подучить, а точнее разницу русского с английским понимать, тогда и переводить будите правильно, а не слово в слово
И разница в переводах неважна, они оба карявые
И самое главное, тема вообще о другом, и ваши дешевое позерство никому неинтересно
"булькнуть в воду".... сильный аргумент от балабола с 36000 сообщений