Брейгель написал:
Инструменты такого типа имеют общее название - клещи переставные.
Тоже привык к такому названию. :yu: Но когда, помню, пытался идентифицировать по клейму советского производителя подобных, то очень долго искал в интернете советские "клещи переставные" - в итоге оказалось, что завод-изготовитель называет их "ключом универсальным". :popcorn
Вроде выпускаются до сих пор. http://lmz.com.ua/infusions/catalog_panel/catalog.php?cat=2
А в ГОСТе подобный инструмент называется - плоскогубцы регулируемые. https://standartgost.ru/g/%D0%93%D0%9E%D0%A1%D0%A2_%D0%A0_50072-92
Barnauletz, с этим ГОСТ тоже путаница есть. По ссылке указано: В части разд. 2, 3, 5, приложений 1, 2 с 01.01.2009 Отменен. Действует ГОСТ Р 52787-2007 (ИУС 2-2008). А в аннотации к ГОСТ Р 52787-2007 сказано:
"Распространяется на шарнирно-губцевый инструмент, предназначенный для захвата, зажима, манипулирования деталей разных форм и перекусывания проволоки.
Стандарт не распространяется на переставные плоскогубцы и кусачки, а также - на шарнирно-губцевый инструмент, изготовляемый из материалов, предназначенных для работы во взрывоопасных условиях, и не определяет изоляционные или антистатические характеристики покрытий рукояток"
Т.е.в этом документе тот же инструмент уже определён, как переставные плоскогубцы. Такой вариант названия тоже в ходу:
ссылкассылка
А машины шлифовальные угловые? Официально запретить их болгарками называть?
Брейгель, в повседневной жизни пользоваться можно любым названием, никто не запрещает. КМК, название по ГОСТ/DIN ISO чаще применяется для составления документов/отчётов/заключений. Да и тут, как выясняется, возможен не один вариант. :confused:
Как пример, в этом разделе, если я говорю Кобра- многие меня не понимают? Но я не думаю, что это название часто упоминается в специальной литературе, напечатанной в нашей стране.
По логике, называть должен тот, кто изобрёл или произвёл. Ну или на худой конец, спонсировал первое или второе. :)
доминик написал:
Как пример, в этом разделе, если я говорю Кобра- многие меня не понимают? Но я не думаю, что это название часто упоминается в специальной литературе, напечатанной в нашей стране.
По логике, называть должен тот, кто изобрёл или произвёл. Ну или на худой конец, спонсировал первое или второе. :)
Верно, "кобра" - это пример перехода торговой марки в нарицательное название и это название понятно лишь в контексте разговора (т.к. у слова кобра - есть и другие значения (змея кобра), которое известно значительно бОльшему количеству людей) и относительно узкому кругу людей. Понятности названия "кобра" для инструмента и известности "широким слоям населения" не грозит, увы. Не только потому, что сантехническим ключом пользуются меньшее количество людей, чем, например, фломастерами, метро и унитазами. http://www.fresher.ru/2014/03/18/torgovye-marki-kotorye-stali-imenami-naricatelnymi/
ИМХО, прежде всего потому, что сам предмет (инструмент) не так уникален. Да, конечно, у него есть свои достоинства и особенности по сравнению с другими подобными. Но есть и другие, поэтому "кобра" - это лишь определённая модель сантехнических переставных клещей. Но не синоним такого типа инструмента, которое может когда-то стать его названием.
Barnauletz написал:
Кстати, интересно, как "плоскогубцы переставные" назывались в "оригинале" и соответствует ли русский перевод оригинальному названию. Ведь, понятно, что такой инструмент впервые не в СССР появился.
Патент и приоритет за американцами - US2766647A US Grant (ссылка), выдан на компанию CHAMPION DE ARMENT TOOL COMPAN (такое название - с 1927 года. До этой даты называлась Champion Bolt and Clipper Company. Основатель - Джордж Б. Деармент (George B. DeArment) - кузнец из Эвансбурга, штат Пенсильвания. Датой основания считается 1886 год. В 1963 году компания сменит своё название на более знакомое нам - Ченнэллок/ “Channellock”, - так назывался очень популярный инструмент, запатентованный компанией в 1933 году. Кстати, по своей конструкции он представлял из себя Arc-joint pliers - "клещи с арочным шарниром" Выглядел так: ссылка). Но в патенте назван просто - Tool (инструмент). Не поспоришь! :cool:
В том виде, как у Вас на фото, назывались Slip joint pliers - буквально: "плоскогубцы со скользящим шарниром".
В англоязычной среде, кстати, тоже особого порядка с названиями нет. Что и понятно, так как есть привычные названия одного и того же инструмента для англичанина, канадца, американца, австралийца, и.т.д
В повседневном обиходе, без особого разбора разницы между понятиями: Tongue-and-groove pliers/ water pump pliers/adjustable pliers/groove-joint pliers/arc-joint pliers/Multi-Grips/tap or pipe spanners, gland pliers/Channellocks. В общем, как у классика: "Смешались в кучу кони, люди..." ;)
Если интересно в этом тему тоже кину сравнение кобры от книпекса и Стенли. Стенли купил первым и потерялс переездом, сейчас нашёл и честно рад что купил книпекс, хотя кто-то скажет и наоборот:
leagasy, тут надо смотреть на люфт губок и размер зева.По себе знаю что на недорогих ключах часто ловил клин на винте(особенно при максимальном открытии губок).Купил Ирегу и все косяки от прошлых ключей прошли вмиг.Судя по отзывам Бако однозначно хороший инструмент.