foot написал : R - это именно от английского "reverse gear", "задняя передача".
Абсолютно согласен с Вами. Все же здесь это "reverse motion". Синоним подобран дабы исключить в словосочетании "реверс", что бы не будоражить умы, т.к. в технике реверс это именно то что я написал, а не задняя передача в общепринятом смысле. Здесь, ребята, вспомнился мне один старый анекдот:" Зачем моей жене строгий английский костюм, если она по-английски знает только одно слово -"ауфидерзеен"!";). Благодарю Вас,foot, за исправление.