Kvost написал : В Китае у них есть производство. Свое или нет - ХЗ. Кое что они делают даже на Папуа Новой Гвинее в тени пальм Серьезно.
Какая разница кто где что производит. Главное - чтобы качество поддерживалось и сервис был. *****
17.12.2007 в 02:21:03
Kvost написал : В Китае у них есть производство. Свое или нет - ХЗ. Кое что они делают даже на Папуа Новой Гвинее в тени пальм Серьезно.
Какая разница кто где что производит. Главное - чтобы качество поддерживалось и сервис был. *****
17.12.2007 в 05:23:26
А как вам новое слово "Новогодий сэйл"? :D
17.12.2007 в 06:04:48
Serg написал : Какая разница кто где что производит.
Если есть выбор - Китай у меня лично будет на последнем месте.
Serg написал : Главное - чтобы качество поддерживалось и сервис был.
Без оного и говорить не о чем.
in my humble opinion
17.12.2007 в 10:41:52
Serg написал : Между прочим я это уже где-то слышал - там клизму (иностранное слово) задослабом кликали.
Не знаю, там я не бываю
Serg написал : Можно ведь и по русски, но тогда надо вместо одного короткого слова сказать предложение.
Какой ужас!
17.12.2007 в 11:09:54
2 Vasskarr я тоже не люблю искусственное применение иностранных слов. Но помимо него, всегда (начиная с дохристианских времён на Руси) было и естественное. Например, музыкальные термины сплошь итальянские. Потому что аналога им в русском (немецком, английском, китайком) не было. И не нужно изобретать велосипед (и мокроступы!) Именно наш с Вами спор и показывает, что термин подрядчик не вполне отражает суть понятия ОЕМ. Потому его и применяют (мало ли, что не «он нигде не зафиксирован, он не является официальным», язык - постоянно меняется, это естественно и здорОво.) В сферах, в которых мы с Вами вращаемся, очевидно, что такие понятия, как «OEM», «аська», «спам» и «флуд» давно являются стандартом.
Solovushka написал : ОМУ -оружие массового уничтожения- для эффека что ли или опять
В военной терминологии (слышал) поражение цели и уничтожение - качественно различаются. Поражение = выведение устройства (живой силы) из строя, повреждение. Уничтожение = полное разрушение (когда невозможно или нецелесообразно восстановление) и убийство живой силы. Так что «перевод» не вполне...
17.12.2007 в 12:05:49
n-p-n написал : Например, музыкальные термины сплошь итальянские. Потому что аналога им в русском (немецком, английском, китайком) не было. И не нужно изобретать велосипед (и мокроступы!)
Не будем уходить от конкретного вопроса. Где я предлагал отказаться от заимствований как таковых? Музыкальные, компьютерные, столярные, финансовые термины появились в русском языке как ОПРАВДАННЫЕ заимствования, поскольку до них соответствующих понятий в языке не существовало. Я против НЕОПРАВДАННЫХ заимствований, которые вводят в язык неграмотные люди, плохо знающие родной язык. К сожалению мы так к этому привыкли, что уже не замечаем нелепости всех этих «мани-бэков», «OEM-партнеров», «жизненных циклов», «топ- и кризисных менеджеров» и т.п.
n-p-n написал : Именно наш с Вами спор и показывает, что термин подрядчик не вполне отражает суть понятия ОЕМ.
Жаль, что Вам не удалось привести убедительных доводов.
n-p-n написал : В сферах, в которых мы с Вами вращаемся, очевидно, что такие понятия, как «OEM», «аська», «спам» и «флуд» давно являются стандартом
Это сленг, а не стандарт.
n-p-n написал : В военной терминологии (слышал) поражение цели и уничтожение - качественно различаются.
А что, существуют уставные военные ТЕРМИНЫ, включающие слово «уничтожение»?
17.12.2007 в 15:15:44
Vasskarr написал : Я против НЕОПРАВДАННЫХ заимствований, которые вводят в язык неграмотные люди, плохо знающие родной язык. К сожалению мы так к этому привыкли, что уже не замечаем нелепости всех этих «мани-бэков», «OEM-партнеров», «жизненных циклов», «топ- и кризисных менеджеров» и т.п.
+1
Vasskarr написал : А что, существуют уставные военные ТЕРМИНЫ, включающие слово «уничтожение»?
Только в командах радиобмена в бою. (Например: Танк в окопе. С коротокой. Подкалиберным. Огонь! Или: Танк в окопе. Уничтожить. Вперед.) Насчет ОМП -это именно случай неграмотного перевода. Оно на то и ОМП, что в основном поражает и выводит из строя, а не уничтожает. Ладно. это не в тему. Мое имхо -мужики, вы оба по своему правы. Просто эти понятия пока новые и отбора терминологического не произошло и они еще не устоялись. нам же важна суть, а мы ее понимаем :).
17.12.2007 в 16:09:43
Solovushka написал : Только в командах радиобмена в бою. (Например: Танк в окопе. С коротокой. Подкалиберным. Огонь! Или: Танк в окопе. Уничтожить. Вперед.)
В бою командир переходит от уставных терминов к матерным понятиям с целью сокращения времени передачи команд;) . При этом резко повышается эффективность управления войсками.
17.12.2007 в 16:40:21
2Vasskarr Более того, набор команд сводится буквально к различной комбинации 3х буквенного слова ;).
17.12.2007 в 17:22:52
Ну уж оффтопик, так оффтопик ;) Я не военный, но различие поражения от уничтожения передаю со слов знакомого. Полковник Генштаба МО СССР в отставке. Очень опытный военспец. Кроме команд в бою, термины поражение, уничтожение и т.п. ещё много где применяются... В сводках, например.
17.12.2007 в 17:38:51
2n-p-n Ну это понятно. Еще наши военные теперь любят применять такое6 в результате огневого воздействия боевики были рассеяны... Вот бы т. Жукову доложили такое - да еще по поводу например бендеровцев -трибуанл однонзначно. а сейчас, ничего, можно рассеивать, а то европа заругает :)...
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.
Присоединяйтесь к самому крупному DIY сообществу