Что касается переводов с английского, не следует забывать что fuse это не только плавкий предохранитель, одно из значений - "защита от сверхтока".
Это требование к номинальному току, без указания того что якобы устройство должно защищаться плавкой вставкой и только (при этом данный знак может свидетельствовать о номинале встроенной плавкой вставки).
Иностранцы в части требований защитных устройств к бытовой технике никогда не применяют термин MCB ибо это непонятно обывателю. Картинка с предохранителем и "fuse" понятны всем.
Если имеет значение, допустим ВТХ типа gG или B, об этом явно скажут.
По опыту работы с ними - они в некоторых заморачиваются гораздо меньше, чем мы. В других - на порядки больше.