Warhamster
Warhamster
Резидент

Регистрация: 23.12.2010

Самара

Сообщений: 5440

05.05.2011 в 22:30:22

REM223 Я что-то не понял: сдох аккумулятор, а принесли весь комплект?

Кстати, табличка на батарее очень вежливо ( предложение с префикса «го» начинается;)) просит читать инструкцию.  
Дословно примерно так: **прежде чем использовать** какое-то слово, половинка от «работа, работать» **берите** какой-то вроде вспомог. глагол, хз **инструкцию**(сэцуймэйсо, сцуко, не знал такого выражения - хотя и по слогам «мнение, рассказ – ясно – писать» понятно, что имеется в виду;) ) **обязательно внимательно читайте, пожалуйста**.  
Такие дела. А вы думали, что-то интересное там написано?  

После воскл. знака не знаю что за фраза, хотя второе слово знакомое. Лень искать по ключам(ладно, признаюсь, не лень –  я просто не знаю ключей)
0
rem273
rem273
Резидент

Регистрация: 27.07.2008

Санкт-Петербург

Сообщений: 2820

05.05.2011 в 23:15:23

Warhamster написал : Я что-то не понял: сдох аккумулятор, а принесли весь комплект?

Так и есть. Как и приносили вдвоём огромную GCM 10S с диском без зубов: "не пилит!"

Warhamster написал : Кстати, на батарее очень вежливо...

Я не про батарею - про " ! 警 告 " на "пятке" аппарата

Warhamster написал : А вы думали, что-то интересное там написано?

Конечно же :)

0
Warhamster
Warhamster
Резидент

Регистрация: 23.12.2010

Самара

Сообщений: 5440

05.05.2011 в 23:28:20

А, ну тогда то сообщение следует читать как "на пятке аппарата...";) Мне приглючилось, что это батарея.

Конкретно " ! 警 告 " я не знаю, что означает. Можно предположить, что это банальное "внимание!" и далее "RTFM!" Кстати, могли бы каной все писать, а то, говорят, многие японцы не знают и сотой части всех иероглифов, а уж работяги - и подавно;) И перевести тогда можно было бы тупо по электронному словарю;)

0
Гость
Гость
Аккаунт удален

Регистрация: 01.01.1970

Сообщений: 188626

05.05.2011 в 23:37:11

Warhamster написал : Конкретно " ! 警 告 " я не знаю, что означает.

.. любой онлайновский переводчик пишет "Предупреждение".. хоть китайским это обозавать,хоть японским...:)

0
Warhamster
Warhamster
Резидент

Регистрация: 23.12.2010

Самара

Сообщений: 5440

05.05.2011 в 23:51:43

А в чем логика таблички на японском на самом перфораторе? На аккумуляторе-то понятно, да и то, если он не для японии, должно быть и по-английски написано. Видимо, эта табличка идет аккумуляторами, и ее клеют при комплектации уже в Лихтенштейне - так что ли? И где перевод, опять же?

0
rem273
rem273
Резидент

Регистрация: 27.07.2008

Санкт-Петербург

Сообщений: 2820

06.05.2011 в 14:02:02

ТЕ 6-А в деталях. Частями. Сначала, как положено - схемки.

0
Вложение
rem273
rem273
Резидент

Регистрация: 27.07.2008

Санкт-Петербург

Сообщений: 2820

06.05.2011 в 14:03:50

Части первые

0
Вложение
rem273
rem273
Резидент

Регистрация: 27.07.2008

Санкт-Петербург

Сообщений: 2820

06.05.2011 в 14:05:55

Части вторые

0
Вложение
rem273
rem273
Резидент

Регистрация: 27.07.2008

Санкт-Петербург

Сообщений: 2820

06.05.2011 в 14:10:17

Часть последняя. Редуктор разбирать не буду! :) Да и на чертеже он показан как узел, который в случае чего меняется целиком :(

0
Вложение
Service-man
Service-man
Резидент

Регистрация: 08.03.2006

Новосибирск

Сообщений: 1556

06.05.2011 в 17:12:51

Не пугайте народ ! :) Редуктор ремонтопригоден. Посмотреть можете скачав схему тут... http://www.us.hilti.com/holus/page/module/techlib/teli_results.jsf?lang=en&nodeId=-114925&selectedOid=-116098

0
rem273
rem273
Резидент

Регистрация: 27.07.2008

Санкт-Петербург

Сообщений: 2820

06.05.2011 в 17:45:33

И Вы думаете, что я Это буду разбирать?! :scare Моя версия лучше :)

0
Вложение

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.

Присоединяйтесь к самому крупному DIY сообществу