PROGRESS написал : Вы реально могли бы повлиять на решение ряда вопросов. В том числе и описания.
У меня бы не возникло претензий, если бы в инструкции было написано, к примеру, так:
-
Вместо фразы о мифической "встроенной разрывной муфте редуктора, предохраняющей от рывков" - правильно было бы "На шпинделе имеется пылезащитная крышка, защищающая подшипник".
-
Написано "Удлинённая хвостовая часть имеет специальную прорезиненную основу для надежной фиксации в руке. Антивибрационная система позволяет снизить уровень вибрации на дополнительной рукоятке".
Правильно - "Удлиненная хвостовая часть и вспомогательная рукоятка обрезинены для надежной фиксации в руках".
И не более, никакого амортизатора в рукоятке нет. -
Лазерную выточку зубьев - выкинуть.
-
"Карбоновые щетки" - заменить на графитовые, как общепринятое название.
-
Вместо 2х пунктов "особенностей" - "усиленная пылезащита" и "встроенная разрезная муфта редуктора" оставить один - "пылезащита такого то класса".
-
Вместо фразы "является профессиональным" во всех местах написать "расчитан на использование 40 часов в неделю в течении всего срока эксплуатации". Ну или другие конкретные числа, за которые Вы готовы отвечать.
Все тоже самое относится к упаковке.
Ну еще ошибок и опечаток слишком много.