Юрка
Юрка
Старожил

Регистрация: 29.10.2005

Санкт-Петербург

Сообщений: 4620

06.12.2020 в 23:58:42

В ГОСТе на НКУ есть определение шины. Не понимаю примечание к нему. Кто-нибудь растолкует другими словами?

2.1.4 шина: Проводник с низким сопротивлением, к которому можно подсоединить несколько отдельных электрических цепей. Примечание - Термин "шина" не распространяется на геометрическую форму, габариты или размеры проводника.

0
Radio
Radio
Старожил

Регистрация: 17.02.2008

Краснодар

Сообщений: 20943

07.12.2020 в 00:02:02

Юрка, а что здесь непонятного? Термин "шина" не регламентирует ни форму, ни размеры этого проводника с низким сопротивлением. Т.е. когда мы говорим шина, то это не обязательно параллелепипед сечением 8х12 с дырочками. Она может быть разных форм, размеров и конструкции.

0
ПPOPAБ
ПPOPAБ
Старожил

Регистрация: 24.10.2009

Ноябрьск

Сообщений: 13128

07.12.2020 в 00:33:58

Юрка написал: Примечание - Термин "шина" не распространяется на геометрическую форму, габариты или размеры проводника.

Проводник может иметь различные формы и размеры.

0
Юрка
Юрка
Старожил

Регистрация: 29.10.2005

Санкт-Петербург

Сообщений: 4620

07.12.2020 в 00:35:24

Radio, а зачем в ГОСТе писать, что шина бывает разной формы и размеров и выражать это так коряво?

0
Radio
Radio
Старожил

Регистрация: 17.02.2008

Краснодар

Сообщений: 20943

07.12.2020 в 00:40:40

Юрка написал: зачем в ГОСТе писать, что шина бывает разной формы и раз

В госте всего лишь написано, что форма и размеры шины не регламентируются данным термином "шина".

Вероятно, на отдельные конкретные виды шин существуют свои госты.

Юрка написал: выражать это так коряво?

Русский язык слишком велик и могуч, чтобы делать это по-другому.

0
Юрка
Юрка
Старожил

Регистрация: 29.10.2005

Санкт-Петербург

Сообщений: 4620

07.12.2020 в 00:43:33

Radio написал: В госте всего лишь написано, что форма и размеры шины не регламентируются данным термином.

А почему в ГОСТе не написано, что провода (щиты, рубильники и т.д.) бывают разных размеров и термин "провод" не распространяется на его размер? По-моему бред какой-то. Какова необходимость в таком примечании?

0
Radio
Radio
Старожил

Регистрация: 17.02.2008

Краснодар

Сообщений: 20943

07.12.2020 в 00:45:57

Юрка написал: По-моему бред какой-то. Какова необходимость в таком примечании?

Ну так не принимайте его близко к сердцу, в чем вопрос? Это примечание абсолютно не требует от вас никаких действий.

0
Юрка
Юрка
Старожил

Регистрация: 29.10.2005

Санкт-Петербург

Сообщений: 4620

07.12.2020 в 00:48:32

Radio написал: Ну так не принимайте его близко к сердцу, всего делов

Он меня мучает много лет. Термин "человек" не распространяется на его форму, габариты, размеры - это по-русски? Наверное ГОСТ переводной, а на английском это звучит нормально.

0
Radio
Radio
Старожил

Регистрация: 17.02.2008

Краснодар

Сообщений: 20943

07.12.2020 в 00:52:10

Юрка написал: Термин "человек" не распространяется на его форму, габариты, размеры - это по-русски?

Вполне. А также на цвет и расу кожи.

Юрка написал: Наверное ГОСТ переводной, а на английском это звучит нормально.

Для вас такая новость, что госты пишут (переводят) кретины и вчерашние двоечники? Вроде вы не первый год в этом бизнесе :confused:

0
Юрка
Юрка
Старожил

Регистрация: 29.10.2005

Санкт-Петербург

Сообщений: 4620

07.12.2020 в 01:00:22

Radio написал: Для вас такая новость, что госты пишут (переводят) кретины и вчерашние двоечники?

А у нас есть отличники по английскому? Вот текст оригинала: "2.1.4 busbar a low-impedance conductor to which several electric circuits can be separately connected. NOTE: The term "busbar" does not presuppose the geometrical shape, size or dimensions of the conductor".

0
Radio
Radio
Старожил

Регистрация: 17.02.2008

Краснодар

Сообщений: 20943

07.12.2020 в 01:07:06

Юрка, ну и всё прекрасно. Как написано, так и перевели. А за границей кретинов тоже хватает.

0

Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.

Присоединяйтесь к самому крупному DIY сообществу