avmal написал : Кабель - определение: "Кабельное изделие, содержащее одну или более изолированных жил (проводников), заключенных в металлическую или неметаллическую оболочку, поверх которой в зависимости от условий прокладки и эксплуатации может иметься соответствующий защитный покров, в который может входить броня, и пригодное, в частности, для прокладки в земле и под водой."
avmal написал : Давайте не будем трактовать определение ГОСТ по своему усмотрению. "В частности" всегда означало, означает и будет означать "кроме всего прочего".
DED@ПВО написал : Вообще то это переводится(трактуется) как - в том числе.
avmal написал : Не возражаю. Русский язык богат.
Со всем уважением должен заметить, что именно Вы заняты трактовкой. Перед нами технический текст, который подлежит дословному прочтению в прямом смысле слов. Скажу больше - это не просто технический текст, это определение, где нет места "вводным" и прочим "пустым" словоформам. Любые попытки применять к нему мерки художественной литературы, а именно вместо авторов решать, что подставить вместо "в частности" приводят к забавным результатам (их мы и имеем, правда?). :-) Прямое значение "в частности" - указание на то, что "для прокладки в земле и под водой" есть частный случай, то, что "для прокладки в земле и под водой" не может быть распространено на всю общность кабелей. Хотелось бы добавить - если бы смысл этого определения совпадал с Вашей его трактовкой, то "в частности" было бы просто пропущено. Как Вы думаете, зачем его оставили (читаем выше о "красивостях")? :-)