После голосования вопрос перестанет быть вопросом и жизнь потеряет смысл. Предлягаю называть сей таинственный провод "НЮМ", но каждый, при этом, остается при своей точке зрения и продолжает пытаться ответить на этот вопрос.
Leonid53 написал :
по-моему этого достаточно. Для энтузиастов есть немецко-русский словарь.
Получается что-то вроде "стандартный провод во внешней оболочке)
Никаких сомнений нет - это чисто немецкая аббревиатура
Юрий-Электр написал :
В большинстве случаев говорят : НУМ.
Юрка написал :
Я произношу "ним".
А собственно почему название провода надо произносить как слово? Как Вы произносите ВВГ, не задумывались? Вэ Вэ Гэ - а не слитно. Или к примеру сериал на ДТВ C.s.i ? Если читать как слово, получится кси, а на деле Си Эс Ай...
английский тут ни при чём - всё ещё есть сомнения, что NYM немецкая аббревитура?
Попробуйте найти в английском словаре слово Mantel (пальто, одежда, оболочка),
соответсвующее последней букве.
В начале большинства словарей, и немецко-русских тоже, приводится правило
чтения слов. Вот там и посмотрите как обычно читается буква "Y"(ипсилон по-немецки).
Можете и картинку дать.
U с "умляютом" читается аналогично. Только что проверил, но сканировать лень :p
Это хорошо, что на форуме есть энтузиасты и просто образованные люди, которым
небезразлично какие слова произносить, но к данным с немецкого форума
http://www.deqna.com/haus/2234-haus.html (см. мой пост #19 выше)
трудно что-то добавить.
Оффтоп - название фирмы Грундиг (Grundig). В русском почему-то прижилось как "Грюндиг",
видимо, чтобы с Груней (ж.имя) не ассоциировалось? Аналогично - безобразный неологизм
сантехников "трАйник", появившийся лет 20 назад (тогда не слышал), вместо нормативного
"тройнИк", который видимо у пьющих ассоциировался с водкой "по стакану на троих" у магазина.
Других объяснений не вижу.
Leonid53 написал :
В начале большинства словарей, и немецко-русских тоже, приводится правило
чтения слов. Вот там и посмотрите как обычно читается буква "Y"(ипсилон по-немецки).
Можете и картинку дать.
Картинку? Пожалуйста!
Leonid53 написал :
U с "умляютом" читается аналогично. Только что проверил, но сканировать лень
Считать, что это одно слово, хотя и сокращение, и читать его по правилам немецкого языка.
Считать что это сокращение и читать его в соответствии с произношением первых букв исходных слов. Правда, тогда не понятно, откуда взялась Y, по идее там должна быть I (Isolierung). Или это буква из середины слова Polyvinylchlorid?
Считать что это сокращение и читать его как три отдельных буквы. Например, американцы, говоря про МДФ, произносят "эм-ди-эф" с изрядными паузами в середине, как три слова.
что касается "у" как в русском слове "пушок" - авторы погорячились:p
я на слух помню, хотя давно самостоятельно немецким занимался,
но по хорошим аудиоматериалам и др. надёжным источникам